The Roses of Heliogabalus

Sanatpedi, plastik sanatlar ansiklopedisi
Atla: kullan, ara
The Roses of Heliogabalus.jpg
The Roses of Heliogabalus
Sir Lawrence Alma-Tadema, 1888
Tuval üzerine yağlı boya, 132.1 × 213.9 cm
Özel koleksiyon

The author of over 700 poems and prose poems, Clark Ashton Smith (1893-1961) continued well into the twentieth century the Decadent and Symbolist traditions of Charles Baudelaire, Paul Verlaine, and Algernon Swinburne. Born in Long Valley, California, C.A. Smith was hailed early as a poetic prodigy, and compared to Keats and Shelley. He was distinguished by a sure and delicate sense of rhythm and a taste for exotic or archaic words. In this he resembled his English contemporary Rupert Brooke (1887-1915), who along with Smith combined a sensuous response to life with a world-weary attitude to love. In their love for the rare, the exquisite, the gemlike, and even the perverse, they might be described as fin de siecle. Fin de siecle also is the subject, if not the treatment, of Alma-Tadema's delicately wrought masterpiece The Roses of Heliogabalus. There is no known connection between the poem and the painting other than the choice of the same incident from the life of 3rd century Roman emperor Heliogabalus (Varius Avitus Bassus). The episode is that of Heliogabalus literally (and fatally) smothering his guests in a shower of rose-petals. Alma-Tadema, unlike Smith, has eschewed the morbid connotations of this subject and focussed more on the frolicsome pleasures of the Roman aristocracy. Frolicsome was not the process of painting this piece, which took some time and labour, with Tadema having to import roses out of season. C.A. Smith's poem is an interesting counterpart to Alma-Tadema's painting as it focusses more on the personality of the emperor, who is seen as something of a decadent aesthete. An exhaustive search has not turned up an individual called 'Christophe des Laurières', and is assumed by this author to be Clark Ashton Smith writing pseudonymously.


Heliogabalus Clark Ashton Smith Translated from Christophe des Laurières

   I
   He, the supreme idealist of Sin,
   Through scarlet days a white perfection sought —
   To make of lyric deed and lyric thought
   One music of perverse accord, wherein
   The songless blatancy and banal din
   Of all the world should perish: he had wrought
   From Vice a pure, Pentelic Venus, fraught
   With lines of light and terror, that should win
   The plaudits of the stars. . . . But prevalent
   For him, above the achievable desire,
   And Life perfectible by Sin and Art,
   Such lusts as leave the Titans impotent
   Allured, and Life and Sin, in worlds apart,
   Were fair with suns of quintessential fire.



Sir Lawrence Alma-Tadema Galerisi

Sponsor Bağlantılar
Kişisel araçlar
diğer bölümler